Борис Дубин
Хорхе Луис Борхес: Страницы биографии
(2001)


© Б.Дубин, 2001

Источник: Х.Л.Борхес. Собр. соч. в 4-х томах. Том 4. СПб.: Амфора, 2001. 592 с. - С.: 478 - 500.

Сканирование и корректура: Aerius (ae-lib.org.ua), 2004


 

 

1899

24 августа родился в Буэнос-Айресе, неподалеку от центра горо­да - на улице Тукуман, 838, в доме бабушки по материнской ли­нии, старинной постройки в колониальном стиле (не сохранилась). Полное имя - Хорхе Франсиско Исидоро Луис Борхес: первые имена - от отца и двух дедов, Луис - по дяде, Луису Мельяну Лафинуру, уругвайскому правоведу и дипломату.

Отец, Хорхе Гильермо Борхес (по материнской линии - англича­нин), прозаик и драматург-любитель, поклонник Дж. Б. Шоу, по по­литическим воззрениям - анархист, в философии - последователь прагматизма Уильяма Джеймса, в быту - вегетарианец, преподает на английском языке философию и психологию, переводит на ис­панский Омара Хайяма с английских переложений Э. Фитцдже­ральда, близко знаком со многими литераторами столицы. Мать, Ле­онор Асеведо Аэдо, родом из Уругвая, куда ее прародители-сефарды приехали в начале XVIII в. из Португалии.

Среди прямых предков и близких родственников Борхеса есть крупные фигуры политической, военной, литературной истории Ла-Платы и Латинской Америки XVI-XIX вв.

 

1901

Семья перебирается на более скромную улицу Серрано, поблизос­ти от Зоосада, в район Палермо - квартал бандитов и танго. 4 мар­та - рождение сестры Норы (Леонор), подруги по детским играм и фантазиям, будущей художницы.

 

1903

К детям взята приходящая английская гувернантка мисс Тинк. Борхес учится читать по-английски раньше, чем по-испански («Дон Кихота» он впервые прочел на английском и, как рассказы­вал сам, долго считал испанский текст романа переводом, при­чем - неудачным). Жаркие месяцы - с декабря по март - семей­ство проводит неподалеку от столицы, в пригородном поселке [478] Адрогё, или в Пасо де Молино, предместье Монтевидео, у Франси­ско Аэдо, двоюродного дяди Хорхе Луиса и Норы Борхес.

 

1905

Кончина Исидоро Асеведо, деда Хорхе Луиса по материнской линии (его биография в переосмысленном виде станет позднее ос­новой новеллы «Вторая смерть»).

В первой собственноручно написанной строчке, дошедшей от Борхеса-ребенка, смешаны английский и испанский: «Тигр, лев, папа, леопард» (тигр - постоянный мотив его детских рисунков). Читает «Тысячу и одну ночь» в английских переводах, книги Дик­кенса, Твена, Эдгара По, Стивенсона, Киплинга, Уэллса.

В шесть лет объявляет отцу, что будет писателем. В семь пишет первый рассказ по мотивам «Дон Кихота», в девять - переводит сказку О. Уайльда «Счастливый принц» (опубликована в июнь­ском номере столичной газеты «Пайс» за 1910 г., перевод приписа­ли отцу).

 

1909

Хорхе Луис поступает в четвертый класс общеобразовательной школы (она находится на улице Темзы).

 

1912

Первый самостоятельный, без прямых литературных источников, рассказ «Царь леса» (главный герой - тигр, подпись - «Немо»).

 

1914

Почти ослепший отец (потеря зрения - наследственный недуг в семье Борхесов) выходит в отставку, едет с семьей лечиться в Ев­ропу (Лондон, Париж, северная Италия). Объявление войны за­стает семейство в Мюнхене, откуда Борхесы переезжают в Женеву.

Хорхе Луис поступает в лицей (основан Жаном Кальвином, преподавание ведется на французском, который Хорхе Луис знает пока слабо), открывает для себя французскую литературу - Доде, Гюго, Флобера, Бодлера, Мопассана, Золя. По совету одноклассни­ка Мориса Абрамовица знакомится с поэзией Рембо, эссеистикой Реми де Гурмона, новеллами Марселя Швоба. Читает по-англий­ски Карлейля, Лафкадио Хирна, Честертона, Конрада, Де Куинси, «Преступление и наказание» Достоевского в переводе Констанс Гарнетт. [479]

 

1918

В июне от воспаления легких умирает бабушка Борхеса со сто­роны матери Леонор Суарес Аэдо, приезжает бабушка со стороны отца Фанни Борхес Арнет. Семья проводит год в Лугано.

Борхес пишет сонеты на английском и французском, учит не­мецкий. Открывает для себя Колриджа и Верлена. Читает «Лири­ческое интермеццо» Гейне, Шопенгауэра, Ницше, книги по индий­ской философии, экспрессионистов, Кафку, «Голем» Майринка, Уитмена в немецких переложениях. Составляет книгу стихов о рус­ской революции «Красные ритмы» (другое название - «Красные псалмы»), сборник рассказов в манере Пио Барохи «Карты шуле­ра» (иначе - «Крапленая колода»). Обе книги при жизни не опуб­ликованы, стихи изданы Карлосом Менесесом в 1978 г.

 

1919

Август - первая публикация (замечена Мартином Бубером): обзор новых испанских книг во франкоязычной женевской газете «Фей». До 1921 г. Борхес печатается только в Европе; за 10 первых лет литературного труда в сорока периодических изданиях появят­ся около 250 публикаций Борхеса, не считая шести его книг.

Семья переезжает в Испанию (Барселона, Пальма де Мальорка, Севилья).

Хорхе Луис берет уроки латыни, читает «Энеиду». В Мадриде зна­комится с писателями-авангардистами Рамоном Гомесом де ла Сер­ной, Рафаэлем Кансиносом-Ассенсом, Гильермо де Торре (последний вскоре переедет в Аргентину и в 1928 г. женится на Норе Борхес).

Печатается в авангардистских журналах «Греция» (первая пуб­ликация стихов в манере Уитмена - «Гимн к морю» - 31 декабря 1919 г.), «Космополис» и др.

 

1920

Участвует в коллективных сеансах «автоматического письма» по образцу французских сюрреалистов (рукописи сохранились в Париже, в коллекции Тристана Тцара). В севильском журнале «Греция» появляется лирика Борхеса (включая стихотворение «Россия»), его обзоры новейшей английской, французской, авст­рийской поэзии. В мадридском журнале «Сервантес» публикуется «Экспрессионистская антология» - стихи современных немецких и австрийских поэтов в переводах и с заметками Борхеса.

На Мальорке публикуется исторический роман Борхеса-отца «Каудильо» (действие происходит в аргентинской провинции Энтре-Риос [480] 1860-х гг., роман издан на средства автора), в испанских жур­налах - при посредстве сына - публикуются его переводы англо­язычных переложений О. Хайяма.

 

1921

Январь - выходит первый номер авангардистского журнала «Ультра», где, среди прочего, напечатаны стихи и рецензия Борхе­са (в 1922 г. переведены на польский язык лидером краковского авангарда Тадеушем Пайпером и опубликованы в журнале «Новое искусство»). Борхес публикует в мадридском журнале «Космопо­лис» подборку современных аргентинских поэтов (Маседонио Фернандеса, Альфонсины Сторни, Бальдомеро Фернандеса Море­но и др.) со своими сопроводительными заметками. Посылает сти­хи Тристану Тцара для публикации в дадаистском журнале. Пере­воды стихов Борхеса появляются в венгерском журнале «Ма» («Сегодня»).

Март - возвращение в Буэнос-Айрес. Борхес выпускает журнал «Призма», входит в столичный кружок, группирующийся вокруг М. Фернандеса. В октябре публикует в буэнос-айресской газете статью-манифест «Ультраизм».

 

1922

Кружок М.Фернандеса начинает издавать журнал «Проа» («Форштевень»). Борхес и его друг, поэт Эдуардо Гонсалес Лануса, преподносят два только что вышедших номера журнала «Призма» Леопольдо Лугонесу (полемика и перекличка с Лугонесом, «нашим Кеведо», пройдет потом через все борхесовское творчество).

 

1923

Выходит первая книга Борхеса - сборник стихов «Страсть к Буэ­нос-Айресу» (выпущена тиражом в 300 экземпляров на средства от­ца, с гравюрами Норы Борхес), Рамон Гомес де ла Серна откликает­ся на нее рецензией в мадридском журнале Хосе Ортегп-и-Гасета «Ревиста де Оксиденте» («Западное обозрение»).

Борхес отвечает на вопросы анкеты буэнос-айресского журнала «Носотрос» («Мы») о новом поколении в аргентинской литерату­ре. Стихотворения Борхеса публикуются в лионском авангардист­ском журнале «Манометр».

Вся семья снова уезжает на год в Европу (Англия, Франция, Испания, Португалия). [481]

 

1924

Статья Борхеса о Кеведо публикуется в мадридском журнале. «Ревиста де Оксиденте».

В марте вернувшись в Буэнос-Айрес, в июле Борхес знакомится с поэтом и прозаиком Рикардо Гуиральдесом (в дальнейшем, до на­чала 60-х гг., Борхес, за исключением нескольких поездок в Уруг­вай и аргентинскую провинцию, не покидает Буэнос-Айреса).

 

1925

Перевод заключительной страницы джойсовского «Улисса» и эс­се об этом романе, позднее сопровождавшем Борхеса много лет. Пуб­ликует книгу эссе «Расследования» (при жизни не переиздавалась, во Франции ее сочувственно отрецензировал Валери Ларбо в журна­ле «Ревю эропеэн»), сборник стихов «Луна напротив» (одобритель­ная рецензия Леопольдо Маречаля в журнале «Мартин Фьерро»).

Через Рикардо Гуиральдеса Борхес знакомится с сестрами Окампо - писательницами Викторией и Сильвиной; дружба с ними длится всю жизнь.

Выходит книга Гильермо де Торре «Литературы европейского авангарда», где ультраизму отведена отдельная глава.

 

1926

Борхес дает интервью о Маринетти и футуризме популярней­шей буэнос-айресской газете «Критика». Вместе с Висенте Уидобро и Альберто Идальго выпускает «Путеводитель по современной латиноамериканской поэзии» (включены восемь стихотворений Борхеса). Альберто Идальго создает «Устное обозрение» - кру­жок писателей и художников с участием Борхеса, регулярно соби­рающийся в столичном ресторане «Рояль Келлер» (состоялось де­сять его «выпусков», издано два графических приложения).

Сборник эссе «Земля моей надежды» (при жизни не переизда­валась). Начинается сотрудничество с газетой «Пренса» (до 1929 г. Борхес публикует в ней более 20 различных материалов).

 

1927

В журнале «Мартин Фьерро» появляется «Детективная балла­да» - первый набросок будущей борхесовской новеллы «Мужчина из Розового кафе».

Борхес подписывает листовку Комитета молодых интеллектуа­лов Аргентины в поддержку главы партии Гражданский радикальный [482] союз Иполито Иригойена (на следующий год Иригойен изби­рается президентом страны).

Знакомство с Пабло Нерудой.

Первая операция по поводу катаракты.

 

1928

Книга «Язык аргентинцев» (ее оформляет друг Борхеса-отца, художник Алехандро Шуль Солар; сборник получает городскую литературную премию по разделу прозы). Знакомство с француз­ским переводчиком испано-аргентинского происхождения Несто­ром Ибаррой и мексиканским писателем, педагогом, дипломатом, комментатором Гонгоры и переводчиком Малларме, Стивенсона, Честертона Альфонсо Рейесом.

 

1929

Третья - и на долгие годы последняя - книга стихов «Сан-Мартинская тетрадка» (портрет Борхеса в ней нарисован Сильви­ной Окампо; книга удостоена второй премии на городском литера­турном конкурсе; на полученные деньги Борхес покупает одиннадцатое издание «Британской энциклопедии»). Эссе «Кине­матограф и биограф» в газете «Пренса» - первая из многочислен­ных в последующие годы заметок о кино (единственном искусстве, соединившем, по словам Борхеса, «то, чего хотят все: эпику и ме­лодраму»).

 

1930

Сентябрьским военным переворотом под руководством генера­ла Урибуру, свергнувшего президента Иригойена, начинается эпо­ха нестабильности в стране (так называемое «бесславное десятиле­тие»).

«Эваристо Каррьего» - скрыто полемическая по отношению к Лугонесу биография друга семьи Борхесов, «малого» поэта буэнос-айресских предместий, и, вместе с тем, очерк мифологии сто­личных окраин, подступ к будущим темам танго, схватки, ножа; первая прозаическая книга, которую автор включал потом в собра­ния своих сочинений (добавляя к ней новые главы).

Знакомство - через сестер Окампо - с шестнадцатилетним Адольфо Бьоем Касаресом, в дальнейшем - другом, советчиком и соавтором.

Выходит книга Нестора Ибарры «Ультраизм», отдельная глав­ка в ней посвящена Борхесу. [483]

 

1931

Вместе с Дрие ла Рошелем, Уолдо Фрэнком, Ортегой-и-Гасетом, Жюлем Сюпервьелем, Альфонсо Рейесом и другими Борхес входит в международный редакционный совет основанного Викто­рией Окампо журнала «Сур» («Юг») - на протяжении многих лет крупнейшего и наиболее авторитетного издания в Латинской Аме­рике, вырастившего, по словам М. Варгаса Льосы и Г. Гарсиа Мар­кеса, целое сообщество читателей (продолжал публиковаться до 1992 г.). Редакцию с 1938 г. возглавляет Хосе Бьянко, секретарь - Гильермо де Торре. Борхес печатает в журнале статьи о литерату­ре, рецензии, переводы, интервью, вводит регулярное рецензирова­ние новинок кино (за время сотрудничества с изданием - до 1980 г. - здесь появилось 190 его публикаций, в 1999 г. они собра­ны в отдельную книгу).

 

1932

Книга эссе «Обсуждения».

В конце года в Буэнос-Айресе публикуется первый детективный роман в Аргентине «Загадка улицы Аркос» - пастиш «Тайны жел­той комнаты» Гастона Леру (переиздан в 1996 г.; по воспоминани­ям некоторых борхесовских друзей ранних лет авторство романа принадлежит Борхесу, вопрос по сей день остается открытым).

 

1933

Борхесу посвящается специальный номер столичного журнала «Мегафон» (открывается заметкой Пьера Дрие ла Рошеля, пригла­шенного в Буэнос-Айрес Викторией Окампо со словами: «Борхес стоит плавания через океан»); в буэнос-айресском журнале «Летрас» («Литература») это внимание к писателю расценивается как антипатриотическая выходка и «симптом глубочайшего кризиса аргентинской интеллигенции».

Статья «Законы детективного повествования» в журнале «Ар­гентина сегодня», брошюра о поэтических метафорах скандинав­ских скальдов «Кёнинги».

Знакомится с Федерико Гарсиа Лоркой (издательство «Сур» выпустило книгу его стихов «Цыганское романсеро») .

Тесно сотрудничает с массовой газетой «Критика», в литератур­ном приложении к которой с августовского номера начинает пуб­ликовать очерковые новеллы из цикла «Всемирная история бес­славья». [484]

 

1934

В парижской газете «Энтранзижан» появляется заметка Дрие ла Рошеля о Борхесе «Одиночество в Буэнос-Айресе».

Вместе с уругвайским писателем Энрике Аморимом, женатым на двоюродной сестре Борхеса, Эстер Аэдо, писатель путешествует по глухим северным районам Уругвая, наблюдает жизнь гаучо (увиденное откликнется поздней в новеллах «Фунес, чудо памя­ти», «Мертвый», «Юг», «Конгресс»).

В ответ на антисемитские выпады столичных националистов публикует в журнале «Мегафон» заметку «Я - еврей».

 

1935

Смерть в возрасте девяносто трех лет Фрэнсис Энн Хейзлем, бабушки по отцу, учившей Борхеса английскому по семейной пре­свитерианской Библии (черты ее биографии войдут в новеллу «История воина и пленницы» и др.).

Сборник пародийных остросюжетных новелл-эссе «Всемирная ис­тория бесславья» издается отдельной книгой (статья Амадо Алонсо «Борхес-рассказчик» в журнале «Сур»). Публикует в журнале «Сур» свой перевод романа Вирджинии Вулф «Собственная комната».

 

1936

Устное выступление «Труды и предназначение Буэнос-Айреса» (к четырехсотлетию основания города). Книга эссе «История веч­ности».

Переводит «Персефону» Андре Жида, знакомится в Буэкос-Айресе с Анри Мишо, приехавшим по приглашению Виктории Окам­по на конгресс ПЕН-клуба.

Начало соавторства с Бьоем Касаресом - рекламная брошюра о йогурте (семейство Касаресов владеет молочными предприятиями). Издает вместе с Бьоем Касаресом журнал «Дестьемпо» («Некстати»); вышло три номера, в книжной библиотечке журнала опубликовано эссе А. Рейеса «Малларме среди нас». Начинает сотрудничество с буэнос-айресским семейным двухнедельником «Огар» («Очаг»), где ве­дет до 1940 г. рубрику «Зарубежные книги и их авторы: Путеводитель читателя».

Подписывает письмо аргентинских интеллектуалов испанским властям с выражением общественного возмущения убийством Гарсиа Лорки (25 августа публикуется в газете «Критика»),

Поездка в Адроге с намерением покончить с собой (произошед­шее трансформируется потом в сюжет новеллы «Смерть и буссоль»). [485]

 

1937

Некролог Мигеля де Унамуно. В эссе «Школа ненависти», «Уд­ручающая выставка», «Оскорбительная история литературы», «К определению германофила» и др. (публикуются в 1937-39 гг. в журналах «Сур» и «Огар») настойчиво обращает внимание на мотивы национальной исключительности и агрессивной ксенофо­бии в общественной и культурной жизни Германии, на фашизоидные тенденции в аргентинском обществе.

Вместе с доминиканским историком культуры Педро Энрикесом Уреньей (он тоже входит в редакционный совет журнала «Сур») выпускает «Классическую антологию аргентинской лите­ратуры». Переводит роман Вирджинии Вулф «Орландо», фраг­мент из поэтической мистерии Т. С. Элиота «Камень».

По рекомендации своего друга, поэта Франсиско Луиса Бернардеса получает место мелкого служащего в муниципальной библио­теке на окраине столицы (проработает в ней девять лет); чувство выморочности и унизительности своего социального существова­ния. Учит итальянский язык, по дороге на работу и домой читая в трамвае Данте и Ариосто.

 

1938

Некролог Леопольдо Лугонеса. Вступительная статья к сборни­ку новелл Кафки «Превращение» (переводы в ней, вопреки устой­чивому предрассудку, не принадлежат Борхесу). В августе участ­вует в Первом конгрессе против нацизма и антисемитизма (Буэнос-Айрес).

Смерть отца. Под Рождество Борхес после несчастного случая попадает в больницу с тяжелым заражением крови и временной потерей зрения (чувство смертельной опасности, детали болезни и выздоровления войдут потом в новеллу «Юг»). Мать читает ему в больничной палате роман К. С. Льюиса «С молчаливой планеты» (через месяц Борхес отрецензирует его в журнале «Огар»). В боль­нице задумывает новеллу «Пьер Менар, автор „Дон Кихота"».

 

1939

«Пьер Менар» публикуется в майском номере журнала «Сур». При посредничестве Анри Мишо в парижском журнале Жана Полана «Мезюр» (Д1ишо входит в его редакционный совет) появляет­ся рассказ-зссе «Приближение к Альмутасиму» в переводе Нестора Ибарры; перевод прочитан Рене Домалем и оказывает влияние на его богоискательский роман «Гора Аналог» (1939-44, не завершен). [486]

 

1940

Предисловие к первому фантастическому роману Латинской Америки - «Изобретению Мореля» А. Бьоя Касареса. Вместе с только что поженившимися Бьоем и Сильвиной Окампо выпус­кает «Антологию фантастической литературы» (многократно пе­реиздается вплоть до нынешнего дня, на ней формируется не­сколько поколений читателей, включая будущих лидеров «магического реализма»).

После значительного перерыва публикует новые стихи - стан­сы «В кругу ночи»; навязчивая метафора замкнутого круга повто­ряется в опубликованной тогда же новелле «В кругу развалин».

 

1941

С Бьоем Касаресом и Сильвиной Окампо выпускает антологию аргентинской поэзии XX в. Издает сборник своих новелл «Сад рас­ходящихся тропок» (рецензия Бьоя Касареса в журнале «Сур»; кни­га представлена на национальную премию, но патриотически на­строенный комитет отклоняет кандидатуру Борхеса, предпочтя ему автора почвеннических романов-эпопей Э. Асеведо Диаса, - обстоя­тельства, комически переосмысленные потом в новелле «Алеф»).

Издает перевод романа Фолкнера «Дикие пальмы» и книги пу­тевых эссе Анри Мишо «Варвар в Азии». Отклик на фильм О. Уэллса «Гражданин Кейн» в журнале «Сур».

 

1942

«Шесть задач для дона Исидро Пароди» - сборник пародийно-детективных новелл в соавторстве с Бьоем Касаресом под общим псевдонимом Бустос Домек.

Полемика с книгой эмигрировавшего в Аргентину французско­го писателя Роже Каюа «Детективный роман» на страницах жур­нала «Сур».

 

1943

Книга избранной лирики «Стихи 1922-1943 годов» (ряд преж­них стихотворений дан в новых редакциях: переиначивание - ус­тойчивая и характерная черта авторского письма Борхеса и его пи­сательского облика). Вместе с Бьоем Касаресом выпускает сборник «Лучшие детективные рассказы» (включает в него рассказ «Смерть и буссоль»; книга имеет большой коммерческий успех, впоследст­вии многократно переиздается). [487]

 

1944

Переводы X. Крейна, Каммингса, У. Стивенса, Р. П. Уоррена и других поэтов США, переложение фрагмента из «Погребальной урны» Т. Брауна (всё - в соавторстве с Бьоем Касаресом). Издает в своем переводе повесть Г. Мелвилла «Писец Бартлеби».

Книга рассказов «Вымышленные истории» (рецензия Эрнесто Сабато в журнале «Сур», почетная премия Общества аргентин­ских писателей). Новеллы «Лотерея в Вавилоне» и «Вавилонская библиотека» в переводе Нестора Ибарры публикуются в журнале «Летр франсез», который издает в Буэнос-Айресе Роже Каюа.

 

1945

Вместе с А. Бьоем Касаресом руководит изданием библиотечки мирового детектива «Круг седьмой» в буэнос-айресском издатель­стве «Эмесе» (работа продолжается до 1955 г., в свет выходят 120 книг), предприятие имеет огромный читательский успех и серьез­ные литературные последствия, узаконивая криминальный жанр в испаноязычной словесности.

Лекция о литературе гаучо в университете Монтевидео (в 1950 г. выходит отдельной книгой). Вместе с писательницей Сильвиной Бульрич выпускает книгу о буэнос-айресских окраинах и их героях «Куманек, его судьба, его улицы, его музыка» (кроме борхесовского предисловия, сюда входит его новелла «Мужчина из Розового кафе»).

 

1946

После военного переворота и прихода к власти полковника Перона Борхес за антифашистские взгляды и противоправительст­венные высказывания уволен из библиотеки: ему издевательски предложено место смотрителя птицы и дичи на городском рынке, от которого он отказывается. По этому случаю Общество арген­тинских писателей дает в честь Борхеса обед.

Читает лекции по литературе в аргентинском Обществе англий­ской культуры, ездит с лекциями по Аргентине и Уругваю (в неиз­менном сопровождении жандармов). Становится - с третьего номе­ра - главным редактором журнала «Летописи Буэнос-Айреса» (за два года выходят 23 выпуска), где, среди других авторов, открывает читателям Хулио Кортасара и уругвайского новеллиста Фелисберто Эрнандеса. Откликается сдержанно-критической рецензией на пер­вый полный испанский перевод джойсовского «Улисса» (1945).

Повесть «Образцовое убийство» (в соавторстве с А. Бьоем Каса­ресом, под общим псевдонимом Б. Суарес Линч). [488]

Парижский журнал «Конфлюанс» («Слияние») публикует но­веллу Борхеса «В кругу развалин».

 

1947

Переводит с французского стихи Ф. Понжа, с английского - фрагменты прозы Т. Э. Лоуренса.

Брошюра «Новое опровержение времени».

 

1948

За антиперонистские выступления задержаны мать и сестра Борхеса; мать остается под домашним арестом, сестра проводит месяц в буэнос-айресской женской тюрьме «Добрый пастырь».

Борхес публикует в журнале «Сур» эссе о «Божественной коме­дии», которые через много лет сложатся в книгу «Девять очерков о Данте». Вместе с А. Бьоем Касаресом выпускает книгу избран­ных стихов и прозы Франсиско Кеведо.

Публикуется роман «с ключом» Леопольдо Маречаля «Адам Буэносайрес», среди героев которого портретно воспроизведен Борхес (под именем Луиса Переды) и его друзья.

 

1949

Вступительная статья к буэнос-айресскому изданию «Божест­венной комедии» Данте. Публичная лекция о творчестве Н. Готорна. Издает свои переводы книг Карлейля «О героях» и Эмерсона «Избранники человечества».

Публикует сборник новелл «Алеф» (рецензия Эстелы Канто в журнале «Сур»).

Избран членом Академии Гете в Сан-Паулу (Бразилия).

 

1950

На три года избирается президентом Общества аргентинских писателей, стоящего в оппозиции к официальной власти. Получает место преподавателя англоязычной словесности в Буэнос-Айресском университете.

 

1951

Устное выступление «Аргентинский писатель и традиция» (поле­мика со столичными «патриотами») . Вместе с Делией Инхеньерос вы­пускает в Мексике книгу очерков «Древние германские литературы». [489]

Сборник новелл «Смерть и буссоль» - первое коммерческое из­дание борхесовской прозы большим тиражом, предпринятое круп­ным издательством «Эмесё» (девять избранных рассказов из книг «Вымышленные истории» и «Алеф»).

«Вымышленные истории» с предисловием Нестора Ибарры вы­ходят во Франции, открывая библиотечку «Южный Крест», кото­рой руководит Роже Каюа (вместе с книгой «Лабиринты» - см. ни­же - этот сборник оказывает решающее воздействие на поколение молодых французских интеллектуалов 50-60-х гг., круги структу­ралистов и лидеров «нового романа» - Ж. Лакана, М. Фуко, А. Роб-Грийе, Ж. Рикарду, Ж. Женетта, Л. Марена и др.).

 

1952

Статья о литературе Португалии для Практической энциклопе­дии буэнос-айресского издательства Хаксон. Речь над могилой Маседонио Фернандеса на буэнос-айресском кладбище Реколета. Антиперонистские рассказы «Праздник чудовища» и «Сын друга» (в соавторстве с Бьоем Касаресом; хороший знакомый и будущий биограф Борхеса, уругвайский литературный критик Эмир Родригес Монегаль в обход аргентинской цензуры публикует их в Мон­тевидео). Брошюра «Язык аргентинцев. Язык Буэнос-Айреса» (расширенное издание устного выступления 1927 г., доработано в соавторстве с Хосе Эдмундо Клементе).

Сборник эссе «Новые расследования».

 

1953

Устное выступление «Немецкая словесность в эпоху Баха». Эс­се «Мартин Фьерро» (в соавторстве с Маргаритой Герреро). Ба­летное либретто «Утраченный образ» (с Беттиной Эдельберг). В издательстве «Эмесё» начинает выходить отдельными книгами первое Собрание сочинений писателя, очень жестко отобранное автором (до 1960 г. выходит 9 томиков).

Во Франции в переводе и с предисловием Роже Каюа издан сборник борхесовских новелл и эссе разных лет «Лабиринты».

 

1954

Книга «Стихи 1923-1953».

Аргентинский кинорежиссер Леопольдо Торре Нильсон выпускает фильм «Дни ненависти», в основе которого - новелла «Эмма Цунц» (в одном из эпизодов фильма снят будущий французский писатель, хороший знакомый Борхеса в его поздние годы Эктор Бьянчотти). [490]

Выходит первая книга о Борхесе - «Борхес и новое поколение» аргентинца Адольфо Прието.

Несколько операций в связи с ухудшающимся зрением.

 

1955

Сентябрь - падение диктатуры, Перон эмигрирует из страны во франкистскую Испанию. При деятельной поддержке Эстер Семборайн де Торрес и Виктории Окампо Борхес назначен директором Национальной библиотеки в Буэнос-Айресе (к этому времени он уже практически теряет зрение).

Вместе с Бьоем Касаресом издает сборник мировой фантастиче­ской новеллы «Краткие и необычайные истории» (ряд текстов - мистификация составителей), двухтомную антологию поэзии гаучо, два киносценария («Жители окраин» и «Рай для праведных»). Монография о Леопольдо Лугонесе (в соавторстве с Беттиной Эдельберг). Новелла «Сестра Элоисы» в соавторстве с Луисой Мерседес Левинсон (входит в одноименную книгу, объединившую рассказы обоих писателей).

В руководимом Ж.-П.Сартром парижском журнале «Тан мо­дерн» публикуются эссе Борхеса из книги «Новые расследова­ния». Итальянское издательство «Эйнауди» по рекомендации Итало Кальвино публикует сборник «Вымышленные истории» (под названием «Вавилонская библиотека»).

 

1956

Национальная премия по литературе. Абсолютное запрещение врачей писать и читать в связи с приблизившейся слепотой.

Брошюра «Анализ последней главы „Дон Кихота"» (устное вы­ступление того же года).

Полемика в прессе с «левыми» (Э. Мартинес Эстрада, Э. Сабато) по поводу диктатуры Перона.

 

1957

Брошюра «Монтень. Уолт Уитмен» (тексты устных выступле­ний). Антология «Пособие по фантастической зоологии» (в соав­торстве с Маргаритой Герреро, впоследствии - «Книга вымыш­ленных существ»).

Возобновляет при Национальной библиотеке издание журнала «Библиотека» (издавался в 1896-98 гг. Полем Груссаком), стано­вится его главным редактором, публикует в нем микроновеллы, со­бранные затем в книгу «Создатель». [491]

Сборник «Новые расследования» выходит во Франции в биб­лиотечке «Южный Крест».

 

1958

Вместе с несколькими студентами (среди них - будущая писа­тельница Влади Косянсич) начинает изучать англосаксонский язык.

Во Франции публикуется сборник новелл и эссе «История бес­славья, история вечности» в переводах Р. Каюа и др.

 

1959

Предисловие к сборнику новелл Акутагавы Рюноскэ в испан­ском переводе.

Морис Бланшо посвящает Борхесу эссе «Литературная беско­нечность: Алеф» (в сборнике «Предстоящая книга»).

Книга «Алеф» выходит в Италии, сборник «Лабиринты» - в ФРГ.

 

1960

Некролог Альфонсо Рейеса. Антология мировой литературы «Книга Ада и Рая» (в соавторстве с А. Бьоем Касаресом). Сборник стихотворений и микроновелл «Создатель».

Участвует на страницах журнала «Юг» в дискуссии вокруг ро­мана В. Набокова «Лолита», изданного на испанском языке в биб­лиотечке журнала в 1959 г. и запрещенного городскими властями Буэнос-Айреса.

Вступает в Консервативную партию (по его словам, «единствен­ную, которой не угрожает наплыв фанатиков»).

 

1961

Речь в Аргентинской академии к четырехсотлетию Гонгоры, устное выступление «Моя первая встреча с Данте». Выпускает «Личную антологию» (впоследствии - с изменениями в составе - несколько раз переиздает ее). В библиотечке буэнос-айресского издательства «Центурион» републикует самую известную книгу стихов Лугонеса «Календарь души».

На Мальорке получает вместе с Сэмюэлом Беккетом междуна­родную премию книгоиздателей «Форментор» (его кандидатуру, при деятельной поддержке И. Кальвино, предложило итальянское издательство «Эйнауди» и представил Альберто Моравиа). Нача­ло широкого международного признания. [492]

Приглашен университетом штата Техас для чтения лекций в те­чение семестра.

 

1962

Аргентинский кинорежиссер Рене Мухика выпускает фильм по мотивам новеллы «Мужчина из Розового кафе».

Сборник «Вымышленные истории» выходит в Великобрита­нии.

Борхес избирается членом Аргентинской литературной акаде­мии. Премия Национального фонда искусств Аргентины. Фран­цузское правительство по представлению Андре Мальро вручает ему орден Искусства и Литературы.

 

1963

Почетный доктор Андского университета (Колумбия). Высту­пает с лекциями в странах Европы (Испания, Франция, Велико­британия).

 

1964

Речь на конференции памяти Р. Кансиноса-Ассенса (Испания).

Участвует во Всемирном конгрессе писателей в Западном Бер­лине, встречается с Гюнтером Грассом. Вместе с Джузеппе Унгаретти по приглашению ЮНЕСКО выступает в Париже на празд­новании четырехсотлетия Шекспира. Поездки в Швецию и Данию.

В Буэнос-Айресе выходит книга Алисии Хурадо «Дух и образ Хорхе Луиса Борхеса», первая биография писателя. Книга избран­ного «Лабиринты», сборники «Новые расследования» и «Созда­тель» (под названием «Dreamtigers») публикуются в США. Во Франции выходит специальный номер журнала «Эрн» со ста­тьями писателей и литературных критиков разных стран, посвя­щенными Борхесу (открывается заметками Р. Кансиноса-Ассенса и матери писателя; переиздан в 1981 и 1999 гг.).

 

1965

Получает в Перу Орден Солнца. «Введение в английскую лите­ратуру» (в соавторстве с Марией Эстер Васкес). Книга песен-милонг «Для шести струн» (музыку к ним пишет Астор Пьяццола).

Немецкий писатель Хорст Бинек (ФРГ) выпускает книгу бесед с Борхесом (а также - Элиасом Канетти и Миодрагом Булатовичем). [493]

 

1966

Книга «Средневековые германские литературы» (в соавторстве с Марией Эстер Васкес), сборник переводов «Шесть скандинав­ских стихотворений».

Документальный фильм о Борхесе аргентинского кинорежиссе­ра Луиса Анхеля Белальбы.

 

1967

Вступает в брак со знакомой юношеских лет Эльзой Астете Мильян (через три года они расходятся).

Книга пародийных новелл-рецензий «Хроники Бустоса Домека» (в соавторстве с Бьоем Касаресом). «Введение в литературу США» (в соавторстве с Эстер Семборайн де Торрес).

Выступает в Буэнос-Айресском институте культурного и науч­ного обмена между Аргентиной и Израилем с лекциями о еврей­ской культуре (библейская Книга Иова, Спиноза, Агнон). Читает курс лекций о поэзии в Гарвардском университете.

«Личная антология» издается в США, во Франции выходят книги бесед с Борхесом Жоржа Шарбонье и Жана де Мийере.

 

1968

Почетный член Американской академии искусств и наук. Речь о Сервантесе в университете штата Техас. Сборник «Новая личная антология».

 

1969

Книга стихов и прозаических миниатюр «Хвала тьме», перевод «Листьев травы» Уитмена. Поездка в Израиль, выступает с лекци­ями в Тель-Авиве и Иерусалиме.

В библиотечке журнала «Сур» публикуется книга Виктории Окампо «Диалог с Борхесом».

Сборник новелл и эссе «Лабиринты» и «Книга вымышленных существ» выходят в США (перевод Нормана Томаса Ди Джованни), «Стихотворения 1923-1958» - в Италии. В Париже, в прило­жении к журналу «Эрн», публикуется книга Нестора Ибарры «Борхес и Борхес». Документальный фильм «Внутренний мир Борхеса» американского режиссера Хэролда Мантела. Француз­ское телевидение показывает документальный фильм о Борхесе (режиссеры Андре Кан и Хосе Мария Берсоса). Аргентинский ки­норежиссер Уго Сантьяго выпускает фантастический фильм [494] «Вторжение» по сценарию Борхеса. Телевизионный фильм фран­цузского кинорежиссера Алена Магру по новелле «Эмма Цунц». Университет штата Оклахома проводит международный симпо­зиум, посвященный борхесовскому творчеству.

1970

Предисловие к антологии текстов аргентинских авторов о буэнос-айресских поножовщиках «Бандит» (несколько из них подписаны неустановленными псевдонимами и, возможно, представляют собой мистификацию Борхеса). Книга новелл «Сообщение Броуди», бро­шюра о современной аргентинской писательнице Влади Косянсич.

«Стихотворения 1925-1965 гг.» выходят во Франции (пер. Н. Ибарры). В журнале «Нью-Йоркер» появляются «Автобиогра­фические заметки» - компиляция из различных текстов Борхеса, составленная Норманом Томасом Ди Джованни (в испанском пе­реводе без ведома автора опубликована в Мехико в 1971 г.).

В Париже выходит книга Э. Родригеса Монегаля «Борхес свои­ми словами» (серия «Вечные писатели»). Фильм Бернардо Берто­луччи «Стратегия паука» (по рассказу «Тема предателя и героя», в одной из ролей - Алида Валли).

Почетный доктор Оксфордского университета. Литературная премия Латинской Америки (Бразилия). Выдвинут кандидатом на Нобелевскую премию по литературе (ее получает А. Солженицын).

 

1971

Почетный доктор Колумбийского университета, премия города Иерусалим. Поездка в Великобританию (встречается с кубинским прозаиком-эмигрантом Гильермо Кабрерой Инфанте). В США вы­ходит составленный Лоуэллом Данэмом и Иваром Иваском сбор­ник «Творчество Борхеса: ключевые точки».

Отдельным изданием публикуется новелла «Конгресс». Иллюс­трированное издание новеллы «Смерть и буссоль» с предисловием Беатрис Сарло.

Публикует в газете «Насьон» статью о перонистской диктатуре «Легенда и реальность», завязывается оживленная полемика (че­рез год перонисты снова придут к власти).

 

1972

Отдельное иллюстрированное издание новеллы «Другой», бро­шюра «Судьба и творчество Камоэнса» (текст устного выступле­ния). Книга стихов и прозаических миниатюр «Золото тигров», [495] сборник «Новые рассказы Бустоса Домека» (в соавторстве с А. Бьоем Касаресом).

Книги «Всемирная история бесславья» и «Сообщение доктора Броуди» публикуются в США (переводы Нормана Томаса Ди Джованни). Борхес избран почетным доктором Мичиганского универ­ситета.

Туринский театр ставит пьесу «Евангелие от Борхеса» (режис­сер Франко Энрикес).

 

1973

Почетный гражданин Буэнос-Айреса. По приглашению испан­ского поэта Луиса Росалеса выступает в Мадриде с лекциями «Моя поэзия» и «Моя проза».

После победы на выборах и прихода к власти перонистской пар­тии покидает в знак протеста пост директора Национальной биб­лиотеки. Награжден в Мексике премией Альфонсо Рейеса.

В библиотечке журнала «Сур» выходит книга «Борхес и кино» (заметки разных лет и фильмография, собранная и прокомменти­рованная писателем и кинорежиссером Эдгардо Козаринским, жи­вущим во Франции).

 

1974

Однотомник «Полное собрание сочинений 1923-1972» («моя первая большая книга», посвящена матери, переиздана в 1977 г.). Авторизованный испанский текст «Автобиографических заметок» появляется в буэнос-айресской газете «Опиньон».

Почетный доктор Чилийского университета.

Уго Сантьяго выпускает во Франции фильм «Другие» по сцена­рию Борхеса и Бьоя Касареса (в одной из ролей - Роже Планшон.

 

1975

Сборник новелл «Книга Песка», книга стихов «Сокровенная ро­за». Сборник «Предисловия» - строго отобранные образцы жанра за полвека работы.

Избирается почетным президентом Общества Эваристо Каррьего.

Фильм аргентинского кинорежиссера Рикардо Луны «Жители окраин» по сценарию Борхеса и Бьоя Касареса 50-х гг.

Итальянский издатель Франко Мария Риччи выпускает серию книг «Вавилонская библиотека», составленных Борхесом и сопро­вождаемых его вступительными статьями (выходят тома Дж. Лон­дона, Дж. Папини, Л. Блуа). [496]

Смерть матери в возрасте 99 лет. Поездка в Мичиган с Марией Кодамой, выступает в университете.

 

1976

Получает в Чили орден Большой Крест Бернардо О'Хиггинса («левые» силы трактуют его участие в торжествах как поддержку пиночетовской диктатуры).

Сборник стихов «Железная монета». Книга «Что такое буд­дизм?» (в соавторстве с Алисией Хурадо). Сборник полемических бесед с Эрнесто Сабато «Диалоги». Интервью «Ремесло перевода» в журнале «Сур». Острокритическое предисловие к книге Карлоса Субильяги «Гардель». Антология «Книга сновидений».

Симпозиум по творчеству Борхеса в университете штата Мэн (США), писатель выступает на нем с сообщением «Просто пишущий». В Мадриде выходит представительная антология статей писателей и литературных критиков мира о творчестве Борхеса.

 

1977

Почетный доктор Сорбонны. Выступает в Париже на конферен­ции в честь друга юности, писателя Рикардо Гуиральдеса. Торжест­венно открывает там же большую выставку живописи А. Шуль-Солара. В апреле-мае по приглашению Ф. Риччи выступает в городах Италии, в Пезаро получает премию «Серебряный лабиринт», в Ми­лане встречается с Эудженио Монтале.

Сборник стихов «История ночи». Книга «Роза и синева», куда вошли новеллы «Роза Парацельса» и «Синие тигры». Предисловие к альбому литографий Норы Борхес.

Буэнос-айресский журнал «Хенте» выпускает альбом фотогра­фий и документов «Весь Борхес».

 

1978

Вместе с Марией Эстер Васкес составляет для Ф. Риччи анто­логию «Светопреставления» (от Библии до Джека Лондона и Эзры Паунда; сборник выходит лишь в 1997 г.). Выпускает в Буэнос-Айресе серию книг мировой фантастической прозы «Вавилонская библиотека» (за два года издается шесть томов). «Краткая анто­логия англосаксонской словесности» (в соавторстве с Марией Ко­дамой).

Поездка с Марией Кодамой в Швейцарию и Египет, Мексику, Ко­лумбию и Эквадор. [497]

В США на английском языке выходит книга Э. Родригеса Монегаля «Борхес. Литературная биография». Документальный фильм «Борхес для миллионов» (Аргентина).

 

1979

Празднование восьмидесятилетия писателя в столичном театре «Сервантес».

Участвует в парижской конференции, организованной ЮНЕС­КО в память Виктории Окампо. Золотая медаль Французской Академии. Поездка в Японию с Марией Кодамой.

Сборник устных выступлений «Думая вслух». Однотомник «Полное собрание написанного в соавторстве».

 

1980

Вместе с Эрнесто Сабато публикует в столичной газете «Кларин» воззвание, требующее от военного правительства Аргенти­ны расследовать и обнародовать факты, связанные с незаконны­ми массовыми репрессиями и бесследным исчезновением тысяч людей.

Сборник устных выступлений «Семь вечеров». В газете «Кларин» напечатана новелла «Память Шекспира». Эссе «В честь Вик­тории Окампо» в журнале «Сур».

Награжден Большим Крестом Федеративной республики Гер­мания. По итогам 1979 г. получает высшую испанскую литератур­ную премию «Мигель де Сервантес» (делит ее с испанским поэтом Херардо Диего - они познакомились в 1928 г. на свадьбе Гильермо де Торре и Норы Борхес).

Книга друга Борхеса, аргентинского писателя Улисса Пети де Мюра «Борхес и Буэнос-Айрес».

 

1981

Получает из рук президента Италии премию Итальянской рес­публики, встречается с Альберто Моравиа. Премия «Ольин Йолицли» (Мексика). Почетный доктор Гарвардского университета, член Французской академии моральных и политических наук. Навещает Роберта Грейвса в его доме на Мальорке. Очередной из постоянных гуманитарных коллоквиумов в Серизила-Саль (Франция) посвя­щается творчеству Борхеса.

Подписывает общественное воззвание к правительству Арген­тины о необходимости строго соблюдать конституцию.

Сборник стихов «Тайнопись». [498]

Книга мексиканского писателя Хуана Гарсии Понсе «Странст­вия без конца: Музиль, Борхес, Клоссовский».

 

1982

Книга «Девять очерков о Данте», сборник «По собственному вы­бору» со вступительной статьей Алисии Хурадо (включает ряд эссе ранних лет, до этого не переиздававшихся). В университете штата Индиана (США) выходит сборник бесед с писателем «Борхес в во­семьдесят лет». Парижский журнал «Эроп» посвящает Борхесу специальный номер.

Борхес выпускает книгу «Избранных стихотворений» Леопольдо Лугонеса.

Публично осуждает захват Мальвинских островов аргентински­ми войсками (чем вызывает резкие нападки патриотов), его паци­фистская миниатюра «Хуан Лопес и Джон Уорд» публикуется в сентябрьском номере английского журнала «Таймс».

 

1983

Премия Т. С. Элиота (США). Кавалер ордена Большой Крест Альфонса X Мудрого (Испания), ордена Почетного легиона {Франция). Выступает с лекцией в Коллеж де Франс, в аудитории присутствует Анри Мишо (они встречаются в последний раз).

27 марта публикует в буэнос-айресской газете «Насьон» новел­лу о своем воображаемом самоубийстве «25 августа 1983 года».

Издает свои переводы новелл Стивенсона (в соавторстве с Роберто Алифано). Предисловие к отдельному изданию новеллы Кортасара «Мамины письма» (опубл. 1992).

Документальный фильм «Борхес и я», снятый по заказу Би-Би-Си английским режиссером Дейвидом Уитли.

В СССР Александр Кайдановский снимает по мотивам новеллы «Сад расходящихся тропок» фильм «Сад».

 

1984

Начинает выпускать в Мадриде серию «Вавилонская библио­тека» (до 1986 г. выходит свыше 20 томов, включая «Русские сказки»).

Перевод «Видения Гюльви» Снорри Стурлусона (вместе с Ма­рией Кодамой). Предисловие к аргентинскому изданию книги Г. Гейне «„Германия. Зимняя сказка" и другие поэмы».

Почетный доктор университетов Токио, Палермо (Италия) и острова Крит (Греция), кавалер ордена Святого Иакова Меченосца [499] (Португалия). Участвует во Всемирном конгрессе поэтов в Марракеше.

Поездки с Марией Кодамой в Италию, Грецию, Испанию, Пор­тугалию, Японию, на их основе написана книга стихов и прозаиче­ских миниатюр «Атлас» (фотографии Марии Кодамы).

В США выходят книги «Эваристо Каррьего» (перевод Нормана Томаса Ди Джованни) и «Семь вечеров» (перевод Элиота Уайнбергера).

В СССР издаются первые книги избранной новеллистики Бор­хеса «Проза разных лет» и «Юг».

 

1985

Начинает выпускать в Мадриде стотомную серию «Личная биб­лиотека» (при жизни успевает завершить работу лишь над 66 тома­ми, сборник предисловий к отдельным выпускам серии выходит уже после смерти Борхеса, в 1988 г.). Издает в своих переводах «Бартлеби», «Бенито Серено» и «Билли Бада» Г. Мелвилла (в соавторстве с Хулианом дель Рио), две новеллы Э. По (вместе с А. Бьоем Касаресом). Предисловие к книге избранных стихов Э. Дикинсон в перево­дах С. Окампо.

Составляет и сопровождает предисловиями антологию «Арген­тинские новеллисты и живописцы» (новеллы Л. Лугонеса, М. Пейру, Э. Мартинеса Эстрады, С. Окампо, X. Бьянко, С. Дабове и др.).

Сборник стихов «Порука». Представительная антология «Со­брание вымыслов» (составлена и откомментирована Э. Родригесом Монегалем, впервые переизданы многие из ранних публика­ций в прессе).

В США проходит премьера балета по мотивам микроновеллы Борхеса «Dreamtigers», издается фундаментальная монография Доналда Йейтса «Хорхе Луис Борхес: жизнь, творчество, крити­ка». В Италии публикуется «Полное собрание сочинений» Борхе­са в двух томах, Борхес получает литературную премию Этрурии. Поездка в Италию.

В декабре Борхес приезжает в Женеву с чувством, что уже ни­когда не вернется в Аргентину.

 

1986

Публикует в испаноязычных газетах серию заметок о друзьях литературной молодости (М. Пейру, К. Мастронарди, С. Окампо, А. Бьой Касаресе и др.). Работает с Жаном Пьером Бернесом над подготовкой полного собрания своих сочинений на французском языке в монументальной серии «Библиотека Плеяды» издательства [500] «Галлимар», для которого авторизует ряд публикаций ранних лет (двухтомник с приложением юбилейного «Альбома Борхеса» вышел в 1993-99 гг.).

«Аргентинский рассказ», составленная Борхесом антология с его предисловием.

В Нью-Йорке публикуется составленный Хэролдом Блумом компендиум работ о Борхесе, в университете штата Арканзас - коллективная монография «Борхес - поэт».

В СССР Александр Кайдановский снимает по мотивам новеллы «Евангелие от Марка» фильм «Гость».

26 апреля Борхес вступает в брак с Марией Кодамой.

14 июня 1986 года Хорхе Луис Борхес скончался (до последней минуты рядом с ним были Мария Кодама и французский писатель, выходец из Аргентины Эктор Бьянчотти). Через четыре дня похо­ронен в Женеве на кладбище Плен Пале, на погребальной церемо­нии присутствовали Маргерит Юрсенар и Франко Мария Риччи.

В Барселоне выходит собранная Э. Родригесом Монегалем и Э. Сасерио-Гари книга Борхеса «Оставленное под спудом» (ре­цензии и заметки Борхеса 1930-х гг. из буэнос-айресского журнала «Огар»).

В Национальной библиотеке Мадрида открывается мемориаль­ная борхесовская выставка. В Парижской Национальной библио­теке на вечере памяти Борхеса в октябре с большой речью высту­пает Ив Бонфуа.

Составил Борис Дубин

 


© Aerius, 2004